Diccionarios, fraseologías y similia
Non refert quam multos [libros], sed quam bonos habeas.
Séneca, Cartas a Lucilio, XLV, 1.
Contiene también el diccionario de Forcellini, en formato pdf.
El Meissner, una fraseología latina.
El diccionario de Lewis y Short, latín-inglés.
El diccionario de latín de Oxford.
El diccionario de Gaffiot, latín-francés, consultable gratis en internet.
El nuevo diccionario de Gaffiot, latín-francés.
Diccionario editado por Georges, latín-alemán.
Diccionario editado por Georges y Calonghi, latín-italiano.
Un diccionario de latín en línea (en francés).
Diccionario editado por Wagner; contiene sinónimos, antónimos y una fraseología.
Los “Sinónimos latinos” de Schultz (en italiano).
Otro tratado sobre sinónimos latinos (en francés).
Enlaces varios a diccionarios de latín y griego.
Varios enlaces a diccionarios de latín y otras obras de consulta.
“Diccionario latino y de ayuda gramatical”.
“Diccionario histórico y enciclopedia lingüística del latín” (en francés).
Diccionario editado por Niermeyer, del latín medieval, en francés e inglés.
El “Glossarium mediae et infimae Latinitatis”, de Carlos du Fresne señor du Cange (en latín).
Diccionario latín-alemán: de Petrarca al año 1700.
Un diccionario italiano-latín (el Calonghi-Rivoire).
Un glosario italiano-latín de neologismos.
Diccionario latín-español sobre palabras de uso moderno.
Diccionario inglés-latín de palabras de uso moderno (el Morgan-Owens).