Dizionari e simili

Non refert quam multos [libros], sed quam bonos habeas.
Seneca, Epistolario, XLV, 1
.

 

Il “Thesaurus linguae latinae”, il maggiore dei dizionari latini, consultabile gratuitamente in Rete.

 Il famoso “Lexicon totius Latinitatis” d’Egidio Forcellini (con un sistema di ricerca molto pratico).

 Ancóra il Forcellini, in formato pdf.

Quattro sussidi facilmente consultabili in linea: il dizionario Lewis-Short (latino-inglese), lo Smith-Hall (inglese-latino), il Döderlein (sui sinonimi latini) e le “Horae latinae” (“Studi sui sinonimi e la sintassi latina”).

Alcuni vocabolari, tra i quali il Liddell-Scott, il migliore dei dizionari greci (in inglese), e il Lewis-Short, un dizionario latino-inglese.

 Il Lewis-Short, un dizionario latino-inglese.

Il nuovo Gaffiot, un dizionario latino-francese.

Un dizionario latino-francese.

 Un dizionario latino in linea (in francese).

Il Georges, un dizionario latino-tedesco.

Il Georges-Calonghi, un dizionario latino-italiano.

Il Wagner, un dizionario latino, con sinonimi, contrari e una fraseologia.

I “Sinonimi latini” dello Schultz (in italiano).

Un altro trattato sui sinonimi latini (in francese).

Molti collegamenti a dizionari latini e greci.

 Molti collegamenti a dizionari latini e altre opere di consultazione.

“Dizionario latino e aiuto grammaticale.”

“Dizionario storico e enciclopedia linguistica del latino” (in francese).

Una fraseologia latina.

Il Niermeyer, un dizionario del latino medievale, in francese e inglese.

Il “Glossarium mediae et infimae Latinitatis”, di Carlo du Fresne signore du Cange (in latino).

Un dizionario latino-tedesco: dal Petrarca fino all’anno 1700.

 Il Calonghi-Rivoire, un dizionario italiano-latino.

Un vocabolarietto italiano-latino di neologismi.

Un dizionario spagnolo-latino delle parole d’uso moderno.

Un dizionario inglese-latino delle parole d’uso moderno.

 Il Liddell-Scott, il migliore dei dizionari greci (in inglese).